Mittwoch, 31. Dezember 2014

Guten Rutsch * Comes across well





Ich wünsche euch allen einen schönen Silvester Abend. Kommt gut rüber in das neue Jahr.

*

I wish you a nice New Year's Eve and comes across well

Ulrike

Montag, 29. Dezember 2014

Weihnachtspost * Letter for Christmas


Zu Weihnachten bekam ich viele schöne Karten und Briefe. Einer war von Andrea. Bei ihr wohnen schon einige Alma-Greta-Bears. Ein Teil von ihnen ist auf einem schönen Foto vereint. Sie hatten offensichtlich auch jede Menge Spaß an den Feiertagen.

For Christmas, I received  many nice postcards and letters. One of those was from Andrea. Already several Alma-Greta-Bears are living with her. Few of them are on a nice photo. Obviously they had lots of fun over the holidays.

Ich wünsche euch eine schöne Zeit
*
Wishing you a nice time

Ulrike

Samstag, 27. Dezember 2014

Weihnachten 2014 * Christmas 2014



Nun ist es schon wieder vorbei. Das Weihnachtsfest 2014. Schön war es. Wir hatten zwei schöne Tage mit der Familie. Mit viel Essen, Kirchgang, Plaudern...... Es gab viele schöne Geschenke, wie z.B. einen Schokoladenbrunnen, einen Gutschein für ein schönes Essen im kommenden Jahr, Leckereien, Blumen....

Zwei Päckchen kamen mit der Post und die will ich euch nicht vorenthalten.
*
 Now it is already over. Christmas 2014. It was very nice. We had two beautiful days with our family. With much delicious food, churchgoing, chatting… There were many gifts for example a chocolate fountain, a gift certificate for a dinner in the next year, candy’s, flowers… 

 

Das erste Päckchen kam von Marion. Darin war dieser zauberhafte Teelichthalter. Ist das Mäuschen nicht süß? 
*
The first one was from Marion. Therein was this magical tea-light holder. Isn’t the little mouse cute?
 

Dabei waren Teelichte aus Bienenwachs, die ich so sehr liebe. Außerdem köstliches Konfekt aus der eigenen Küche. Ganz liebevoll verpackt. Vielen Dank liebe Marion
*
On top of that Tea-lights from beeswax and delicious sweets out of her own kitchen. I like them so much.  All together lovely wrapped. Thank you dear Marion.



Das zweite Päckchen kam von Birgit. Sie hat mich mit einem wunderschönen Kalender bedacht. Dazu eine selbstgestaltete Weihnachtskarte. Ein richtiges Kunstwerk. Vielen Dank auch dir liebe Birgit.
*
The second package was from Birgit. She send me this beautiful calendar. Thereby a self-made  postcard. A real artwork. Thank you too dear Birgit.





Schaut mal, da kommt schon Frühlingsstimmung auf.
*
Take a look, springtime feeling is already coming it’s way.





Mittwoch, 24. Dezember 2014

Dienstag, 23. Dezember 2014

Ein bisschen traurig * A bit sad




 
Seit 17 Jahren das erste Weihnachtsfest ohne Hund. Das ist schon sehr traurig. Unser Bobby bekam zu Weihnachten immer ein Wiener Würstchen. Fein in Geschenkpapier gewickelt - wie ein Bonbon – an beiden Seiten mit Schleifen zugemacht. Er vergaß das auch nicht über die 365 Tage des Jahres und wenn dann die Lichter angingen und alle geheimnisvoll mit den Päckchen im Flur standen um zur Bescherung zu gehen, tanzte er aufgeregt und ungeduldig um uns rum. Er wusste genau dass er auch ein Päckchen bekommt. Natürlich war er dann auch immer der Erste, der auspacken durfte. Das ging dann wie der Wind. Er trug es in sein Körbchen und ...eins zwei drei hatte er ausgepackt.

Er fehlt mir sehr. Deshalb bin ich zurzeit auch sehr anfällig für Welpen. Auf dem Weihnachtsmarkt musste ich dieses süße Geschöpf fotografieren.

*


For 17 years the first Christmas without a dog. That is really sad. Our Bobby got each year a sausage. Like a candy with two ribbons on each side finely wrapped in fancy paper. He didn’t forget it over the following 365 days of the year. When the candles lit up, the family stood with the gifts mystically in the corridor, he jumped and danced excitedly around us. He knew exactly that he also gets a gift. Of course, he was always the first who was allowed to pack out the gift. That was done quick as lightning. He carried it in his basket and…one two three it was unpacked.

He’s missing. That’s why I am this time really susceptible for little dogs. On the Christmas market I had to make a photo of this lovely dog.

 ***



Sonntag, 21. Dezember 2014

Schönen 4. Advent * Nice 4th advent






Gestern waren wir auf dem Weihnachtsmarkt. Das war aber keine so gute Idee. Der Wettergott war uns nicht wohl gesonnen. Schaut selber. ;0)

Habt alle einen schönen 4. Advent 
und macht es euch notfalls einfach auf dem Sofa gemütlich. Ist ja auch nicht das Schlechteste.


 *


Yesterday we were on the Christmas market. That wasn’t a good idea. The weather god was not favorable to us. Look for yourselves. ;0)

Have a nice 4th advent 
and if need, make yourselves comfortable on the sofa. That’s not a bad thing to do.








Impressum

Ulrike Seimann
ulrike.seimann@t-online.de

Alle Bilder und Texte in diesem Blog sind mein persönliches und geistiges Eigentum und unterliegen dem Urheberrecht. Eine Nutzung und Vervielfältigung , auch auszugsweise, ist nicht gestattet.

Ich übernehme keine Haftung für die Inhalte externer Links die in meinem Blog zugängig sind. Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich



Zaubaergarten

Zaubaergarten