Samstag, 30. März 2013

Frohe Ostern * Happy easter

Ich wünsche allen Lesern ein schönes Osterfest.
*
I wish all readers a happy easter



 Macht das Beste daraus
*
Make the best of it

***

Liebe Grüße
*
Greetings

Ulrike


Mittwoch, 27. März 2013

Getestet und.... * Tested and......

 ....für gut befunden. Mein Sohn fragte sogar nach dem Rezept ;0)
Ihr könnt es hier finden.


.......we find it good. My son asked even for the recipe ;0)
You find it here




Einen schönen Tag 
Nice day 

Ulrike

Dienstag, 26. März 2013

Ein wenig maulig....* A bit grumbly....


 Ein bisschen maulig.....dass es immer noch kalt ist....
und etwas zerzaust....;0)
 *
A bit grumbly....that it is  still cold....
and also a bit  ruffled.... ;0)



Einen schönen Abend
*
Nice evening

Ulrike 

Tulpenträume * dreams of tulips


Tulpen! Der Inbegriff von Frühling! 
*
Tulips! The incarnation of spring.

 

Ich wünsche euch einen sonnigen Tag.
*
I wish you a sunny day

Montag, 25. März 2013

Versteck * Hideout

Ich zitter hier vor kälte. Wenn ich es mir Recht überlege, bleibe ich in meinem Versteck.
 *
I shiver from the cold. When I come to think of it, I stay in my hideout. 



Liebe Grüße 
Greetings 

Ulrike

Sonntag, 24. März 2013

Stübchen * snuggery

Es gibt Neues zu berichten. In der kleinen Stube gibt es einen Tisch. Einfach, aber wie immer Marke Eigenbau. Auf dem Tisch seht ihr eine Tafel Osterschoki und ein Buch Das Buch vom Hopsi. 
*
News to report. In the snuggery is a table. Simply but yet self made like always. On the table you see a bar of chocolate and a book. The book of Hopsi.




 Gestern bekam ich meine erste Osterkarte. Sie kam von Monika und diese Schoki und das Buch waren mit dabei. Ich habe mich so sehr gefreut. Das Buch hat großen Erinnerungswert für mich. Mit diesem Buch (in Originalgröße natürlich)im Gepäck, reiste ich mit meiner kleinen Tochter Ostern vor 31 Jahren zum ersten mal nach Wolfsburg. Nichts ahnend, dass mich die Liebe  bereits 1 Jahr später ganz dort  hin verschlagen würde :0)
*
Yesterday I got the first easter card. It came with the book and the chocolate, from Monika. I'm been so glad.  The book wakes up memories in me. With this book ( in original size of course) in the baggage, I traveled 31 years ago to easter, with my little doughter to Wolfsburg. Unaware, that one year later I would  migrate because of my love :0)




Vielen Dank Monika! Du hast mir eine große Freude bereitet.
*
 Thank you very much Monika.



Liebe Grüße
*
Greetings

Ulrike

Samstag, 23. März 2013

Owen




Name: Owen
5fach gesplintet
 Größe: ca 18 cm
Gewicht: ca 220 g
Augen: Glasaugen Farbe: schwarz
Fellchen: Viskose bleu (Handgefärbt)
Schnauze:Viskose
  Pfoten: Viskose
Füllung: Synthetic und Glasgranulat

*
  Name: Owen
5 x splinted
Hight: about 7,09 inch
 Weight: about 220 g
Eyes: glas color: black 
Fur: viscose light blue (hand dyed)Mouth: viscose
Paws: Viscose/mohair
Filling: synthetic and glas pellets



Ich wünsche euch ein schönes Wochenende
 *
 I wish you a nice weekend 

 Ulrike

Donnerstag, 21. März 2013

Frühling 2013 * Spring 2013

Frühling 2013! So schaut er aus. Ich mache mir langsam meine Gedanken. So wirr kann die alte Dame doch nicht sein. Vielleicht treibt ja das Jaköbchen seinen Schabernack. Kennt ihr die schöne Verfilmung von "Frau Holle" mit Giulietta Masina. Meine Mädels und ich haben den Film geliebt.
*
Spring  2013! So does it looks today. Slowly I get to ruminate a bit. So muddled can't be the old lady. Maybe the  little Jakob drives the mischievous. Do you know the filming of "Frau Holle" with Giulietta Masina. My girls and I loved it




Einen schönen Tag 
*
 Nice day 

Ulrike

Montag, 18. März 2013

Begegnung der besonderen Art * Meeting particular kind

Am Wochenende hatte ich in Wiesbaden eine, nein gleich mehrere Begegnungen der besonderen Art.

Vor zwei Wochen hatte ich das große Glück, bei Tines Teddys ein Bärchen zu gewinnen. Die eigentliche Gewinnerin hatte sich nicht gemeldet und so kam es zu einer zweiten Ziehung....bei der ich die Glückliche war. Was für eine Freude. Ich hatte mich dann mit Tine in Wiesbaden verabredet. Bei der Gelegenheit durfte ich auch Claudia von den Federbärchen kennen lernen. Ich habe dann meinen Gewinn überreicht bekommen. Schaut mal. So eine schöne Schachtel....mit Schleife ...
*
Last weekend in Wiesbaden I had more than one meeting of the particular
kind.

Two weeks ago, I had the great happiness to win a bear at Tines Teddys.
The original winner has not reported herself  That is how it came to a second drawing....where I was the winner. What a joy. We agreed to meet in Wiesbaden. At this opportunity, I get to acquaint Claudia from Federbärchen. Than I got the giveaway. Have a look. What a beautiful box....with a ribbon....


 Beim öffnen schaute mich die kleine Frederieke schüchtern an.
*
As I opened the box, Frederike looked timidly to me



Im Gepäck hatte sie dieses kleine gefilzte Schnattchen
*
 In its baggage was this cute felted ducky



 und diese Garnrolle mit Spitze.
*
 and this reel of lace.


 Liebe Tine, ich danke dir von Herzen und Frederieke...
*
 Dear Tine, I thank you from heart.


 ...wird es bei mir sehr gut haben.
*
  Frederieke will have it well.

*****

Einen schönen Abend
*
Nice evening

Ulrike

Donnerstag, 14. März 2013

Mehr Himmelblau * More sky blue



Etwas mehr Himmelblau. Das schöne Fellchen habe ich von Iris aus dem Bärendorf.
*
A bit more sky blue. These beautiful fur comes from Iris out of bears village. 



 Ich wünsche euch einen schönen Abend
 *
 I wish you a nice evening

 Ulrike

Mittwoch, 13. März 2013

1:12 Das Magazin * 1:12 magazine

Kennt ihr schon das Fachmagazin 1:12 ? Ich habe es seit ein paar Jahren im Abo. Bislang habe ich es nur immer voller Ehrfurcht betrachtet ;0) Erst seit diesem Jahr, beschäftige ich mich etwas mehr mit dem Thema. Es gibt darin wundervolles zu entdecken.
*
Do you know the magazine 1:12 ? I get it for a few years. Until now, I regarded this with great admiration. ;0) Only at this year, I occupy myself with this theme. There are to find nice projects





 Liebe Grüße 
Greetings 
 
Ulrike

Dienstag, 12. März 2013

Himmelblau * Sky blue

Kein blauer Himmel....... aber ein himmelblaues Gesichtchen. ;0)
*
No a blue sky.....but a face in sky blue. ;0)

 

Liebe Grüße
 * 
Greetings 

Ulrike

Montag, 11. März 2013

Wochenende * Weekend



 


Am Wochenende  war ich drei Tage bei Claudia. Bei ihr fand wieder mal ein Seminar mit Linda Benson statt. Am Freitag fertigten wir diese süße Maus.
*
This weekend, I spent 3 days at Claudia. At her home again took place a seminar with Linda Benson. On friday, we made this cute mouse.



 Sie ist ganze 7 cm groß und ich liebe sie sehr.
*
 It is mere 2,76 inch and I love it.
*****
Ebenso diesen Eisbär, den wir am Samstag fertigten. 
*
Likewise this polar bear which we finished on saturday.






Er misst, auf den Hinterpfoten stehend 18 cm.
*
 Upstanding on the back legs it measures 7,09 inch



Der Pinguin war dann die Sahnehaube, die wir am Sonntag fertig stellten.
*
This penguin was the whipped cream on the top that we finished on sunday.



Er ist mit Schnabel 8 cm groß.
*
With beak it is  3,15
*****
Ich danke Claudia und Holger für die Gastfreundschaft und Linda für das großartige Seminar. Es war rundum ein schönes Wochenende.
*
 I thank to Claudia und Holger for the hospitality and to Linda for the great seminars. It was all around a beautiful weekend

***

Liebe Grüße
*
Greetings

Ulrike



Neue Kissen * New pillows



Weil die Sitzbank ja doch ein wenig hart ist, gibt es nun im kleinen Stübchen neue Kissen im  zartes Rosendesign
*
 The bench in the snuggery is a bit tough. That's why there new pillows with tender roses

 

 Eine schöne Woche 

* Nice week 

Ulrike

Donnerstag, 7. März 2013

Oda-Jane Rabbit

Name: Oda-Jane Rabbit
5fach gesplintet
 Größe: ca 21 cm
Gewicht: ca 300 g
Augen: Glasaugen Farbe: schwarz
Fellchen: Edelplüsch Schulte
Farbe: weiß
Näschen: gefilzt 
  Pfoten: BW Stoff Tilda
Füllung: Synthetic und Glasgranulat

*
 Name: Oda-Jane Rabbit
5 x jointed
Hight: about 8,27 inch
 Weight: about 300 g
Eyes: glas color: black 
Fur: Premium plush Steiff Schulte
Color: wite
Nose felted
Paws: cotton Tilda
   Filling: synthetic and glas pellets
  
                          

Ich wünsche euch jetzt schon ein schönes Wochenende.
 *
 I already wish you a nice weekend 

Ulrike

Montag, 4. März 2013

Mariposa und Fleur braun





Bei uns stand Porzellan niemals nur in der Vitrine. Alles kam und kommt in den Gebrauch (gut das Goldrand Service von meiner Mama steht jetzt doch in der Vitrine :0) ). So ist mit 4 Kindern im Laufe der Jahre so einiges zerbrochen. Merkwürdiger Weise bleiben mir immer die Unterteller. Beim Aufräumen sind mir nun diese Teller in die Hand gekommen. Vielleicht hat ja jemand gerade diese Porzellanserie zu hause und es fehlt an Unterteller. Ich will nichts dafür haben. Nur die Versandkosten.

Es sind 15 Unterteller von der Serie Fleur braun (Tirschenreuth)
und
4 Unterteller so wie 2 Dessertteller der Serie Mariposa (Villeroy & Boch) Mariposa ist vergeben
Jeweils 2 sind leicht angeschlagen.
Bei Interesse meldet euch bei mir. Meine Mailadresse steht ganz unten beim Impressum.
 *
At our home porcelain was never only for the showcase  All pieces were used (Ok, the porcelain with gold rim from my mother now stands in it).As time passed and with four children, many pieces are broken. Curious is that  only the saucers are leftover. At tidying up those saucers fell in my hand. Maybe someone has this series and need some of them. I want nothing. Only the delivery charges.

There are 15 saucers from the serie Fleur braun (Tirschenreuth)
and
4 saucers and 2 dessert plates from the serie Mariposa (Villeroy & Boch) Mariposa are not available anymore
2 of each are slightly used.

When you are interested, please feel free to contact me.
My Mail address is placed below at the legal notice



Liebe Grüße
*
Greetings

Ulrike

Ulrike

Hasenmädchen * Rabbit Girl



Nach einer frostigen Nacht kommt nun die Sonne raus. Sie hat das kleine Hasenmädchen am Stupsnäsen gekitzelt. Da hat es sich gleich ein wenig hervor getraut.
*
After a frosty night, the sun rises now. It has tickled the rabbit girl on the nose. That's why it has courage to come out.



 Ich wünsche allen einen sonnigen Tag
 * 
I wish you all a sunny day

Ulrike

Sonntag, 3. März 2013

So schön.... * So beautiful....



...kann ein "Abstellraum" sein. Da macht aufräumen doch Spaß ;0) Nach und nach kommen noch Schubladen und Türen hinein. Die gingen nicht mehr in´s Auto. Wir hatten auch noch eine größere Kommode für das Schlafzimmer gekauft.. Da war dann auch im Tiguan Schluss mit Lustig.
*
.... can be a "storeroom". There it makes fun to put away ;0) Step by step, we will add  doors and drawers. They couldn't get in the car anymore. We also bought a big drawer-dresser for the bedroom. After that even in the Tiguan the party was over

 

 Liebe Grüße 
*
 Greetings 

 Ulrike

Samstag, 2. März 2013

Frühlingsgefühle * Spring fever



 Der blaue Himmel und die wunderbare Märzsonne haben sich offensichtlich auch auf meine Nadel ausgewirkt. Sie verbreitet Frühlingsgefühle und  so gibt es was Neues in Rosarot. Pünktchen von Tilda.
 *
The blue sky and the beautiful March sun have obviously affected my needle. It carries spring fever and that is why the new is rosy. Dots from Tilda.



Einen schönen Sonntag
*
 Nice sunday 

Ulrike

Freitag, 1. März 2013

Februar 2013 * February 2013

Das war er. Er ist vorbei. Als kleinen Hoffnungsschimmer kam gestern Nachmittag tatsächlich die Sonne für kurze Zeit durch die Wolken.
Ich freue mich auf den März. Er hält viele schöne Termine bereit und natürlich auch den Frühlingsanfang.
*
That's it. It's over. Yesterday at afternoon, a glimmer of hope, the sun came out of the clouds 
I look forward to the March. It holds ready many appointments and of course even the spring




Ein schönes Wochenende 
*
 Nice weekend 

 Ulrike

Impressum

Ulrike Seimann
ulrike.seimann@t-online.de

Alle Bilder und Texte in diesem Blog sind mein persönliches und geistiges Eigentum und unterliegen dem Urheberrecht. Eine Nutzung und Vervielfältigung , auch auszugsweise, ist nicht gestattet.

Ich übernehme keine Haftung für die Inhalte externer Links die in meinem Blog zugängig sind. Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich



Zaubaergarten

Zaubaergarten