Dienstag, 28. Februar 2012

Flohhopser * Flea hop


Ja, ihr seht richtig ;0))) Es ist ein Fingerhut, aus dem das Bärchen rausschaut.
*
Yes, you see correctly, 0))) That is a thimble, where looking out a bears.


Eindeutig Kategorie "Flohhopser"
*
clearly Category "Flea hop"

Ich begrüße meine neue Leserin Angelis. Viel Spaß an den Bildern und Kommentaren
*
I welcome my new reader Angelis. Enjoy the pictures and comments

*************************************

Einen schönen Abend
*
A nice evening

Ulrike

Sonntag, 26. Februar 2012

Zauberer 26.02.2012 * Magician 2012-02-26


.... und auch am Langzeitprojekt bin ich ein bisschen weiter gekommen.
*
.... and also with the long-time project I have come a bit further.


Kommt alle gut in die neue Woche
*
 Comes all well in the new week

Ulrike

Samstag, 25. Februar 2012

Neues von den Wurzelkindern * News from the root children


Auch bei den Wurzelkindern hat sich die Woche was getan. Es sind nun schon 4. Aber alle mützeln noch herum Wird Zeit, dass sie jemand weckt.
*
 Even at the root  children in this week did what. There are now 4. But still all sleep. Time to wake  them




Ich begrüße meine neue Leserin Jeannette. Viel Spaß an den Bildern und Beiträgen
*
I welcome my new reader Jeannette. Enjoy the pictures and articles

********************************

Ich wünsche Euch einen schönen Sonntag
*
I wish you a nice sunday

Ulrike

Freitag, 24. Februar 2012

Benny



Name: Benny
5fach gesplintet
Größe: ca 32 cm
Gewicht: ca 510 g
Augen: Glasaugen Farbe: schwarz
Fellchen: Mohair Steiff Schulte  Farbe: hell zimt
Schnauze: Cashmere

Pfoten: Cashmere/Mohair/BW Mix
Füllung: Synthetic und Mineralgranulat
*
Name: Benny
5 x splinted
High: approximately 12,6 inch
Weight: aproximately 510 g
Eyes: glas color: black 
Fur:  Mohair Steiff Schulte color: light cinamon
 Mouth: Cashmere
Paws: Cashmere/Mohair/cotton mix
Filling: synthetic and mineral shot


Ein schönes Wochenende wünscht Euch
*
A nice weekend wish you

Ulrike

Benny ist nicht mehr verfügbar
*
  Benny is not available anymore

Auf meinen Stricknadeln :0( * On my knitting needles :0(

.... läuft es gerade nicht so, wie ich mir das gedacht habe. Nachdem ich zwei mal einen Fehler in das Tuch gestrickt habe und aufziehen musste, habe ich die Arbeit zur Seite gelegt. Manchmal braucht man ja etwas Abstand. Also habe ich ein paar Socken begonnen. Schön zum entspannen.....
*
.... it does not work out how I thinking that. After I knit two times an error in the scarf and must the work fray, I put the piece aside. Sometimes we need  some distance . So I started a pair of socks. Nice to relax .....


habe ich dieses Garn ausgewählt. Die "Meilenweit" von Lana Grossa.
*
I chose this yarn. The "miles far" from Lana Grossa.


Was für tolle Farben. Ich hatte meine Freude am Farbspiel bis......
 *
 What nice colors. I had have my fun on this color game, until.....


...seht selber. Finde nur ich diesen harten Übergang unharmonisch???? Das kann doch nicht sein. Ich stricke Größe 38, also eine sehr gängige Größe...... :0(
 *
 ...look for yourself. Find  I only this hard transition inharmonious? This may not be true. I knit size 38, which is a very popular size ...... : 0 (


Was meint Ihr dazu?
*
What do you meaning?

*****************

Einen schönen Tag
*
A nice day

Ulrike

Donnerstag, 23. Februar 2012

Etwas mehr Bär * Some more bear



Ein paar neue Bilder vom letzten Februar Schätzchen
*
A few new pictures from last February's Sweetheart



Einen schönen Abend
*
A nice evening

Ulrike

Mittwoch, 22. Februar 2012

Heute im Park * Today in the park

Er schickt seine Vorboten................
*
He sends his herald ..............



....der Frühling kommt bald.
*
....the spring is coming soon


Ich begrüße herzlich meine neue Leserin Monika. Viel Spaß beim lesen und kommentieren
*
I welcome my new reader Monika. Have fun at reading and commenting

***********************

Einen schönen Tag wünscht Euch
*
A nice day wish you

Ulrike

Montag, 20. Februar 2012

Der Letzte im.... * The last in.....


....Februar. Dieses neue Gesichtchen wird der letzte Bär, der  im Februar Geburtstag hat. Im März geht es dann weiter ;0)
*
.... February. This new face is the last bear who has birthday in February. In March, it goes further; 0)


Einen schönen Abend wünscht Euch
*
A nice evening wish you

Ulrike

Sonntag, 19. Februar 2012

Zauberer 19.02.2012 * Magician 2012-02-19

Er mausert sich. "freu"
*
He does develop "fun"


Einen guten Start in die neue Woche
*
A good start in the new week
Ulrike

Samstag, 18. Februar 2012

Wacht auf, wacht auf.....* Wake up, wake up...


.... ihr Kinderlein ... so heißt es im Kinderbuch Klassiker "Etwas von den Wurzelkindern" von Sybille von Olfers. Meine Ausgabe ist schon "fast" antiquarisch ;0) Sie ist von 74. Gekauft habe ich das Buch ca 79/80. Es war der Grundstein zu einer Sammlung an hochwertigen Kinderbüchern. Meine Tochter war gerade geboren und ich arbeitete halbtags in einem Lederwarengeschäft. Nebenan betrieb ein älterer Herr eine Buchhandlung. Dieser Mann hatte ein Fabel für gute Kinderbücher und ich mein erstes Kind. So sensibilisierte mich der Herr für gute Lektüre und mein erstes Buch, dass ich ihm abkaufte, waren die Wurzelkinder. Meine Kinder haben es geliebt und die Freude an den Büchern habe ich weiter gegeben. Obwohl ich alle Bücher bei uns behalten habe, hat meine Tochter mittlerweile eine noch größere Sammlung. Sie werden gehütet wie ein Augapfel und meine Enkel lernen schon wieder den Wert von Büchern zu schätzen. So hat der Große letzten Herbst mit 7 1/2 Jahren schon am ersten Lesewettbewerb teilgenommen. (Großmutter ist stolz ;0) )
Zurück zu den Wurzelkindern. Diese kleinen Geschöpfe haben uns durch viele Jahre begleitet, auch als Püppchen auf dem Jahreszeitentisch. Als die Kinder groß waren, schlief diese Tradition leider ein. Nun habe ich mal wieder Wurzelkinder erschaffen. Ich habe solch eine Freude an ihnen.
*
... their little children ... so it is said in the children's classic "Some of the root children" by Sybille of Olfers. My issue is already "almost" antique, 0) it is from 74th I bought the book about 79/80. It was the foundation of a collection of high quality children's books. My daughter was just born and I worked part time in a leather goods shop. Next door, an elderly man operating a bookstore. This man had a good fable for children's books and I my first child. So sensitized me  this Lord for good reading, and my first book that I bought from him were the root of children. My kids loved it and the enjoyment of books I've passed on. Although I have kept all the books with us, my daughter has become an even larger collection. They are kept a keen eye and my grandchildren tlearn again the value of books to appreciate. So the big grandchild last autumn with 7 1/2 years has taken on the first reading competition. (Grandmother is proud ;0) )

 Back to the roots children. These little creatures have been with us for many years, even as a doll at the annual time table. When the kids were great, slept this tradition, unfortunately. Now I have created once again root children. I have such fun at them.


Einen schönen Abend
*
A nice evening

Ulrike

Freitag, 17. Februar 2012

Bruno


Name: Bruno
5fach gesplintet
Wackelköpfchen
Größe: ca 15 cm
Gewicht ca 95 g
Augen: Glasaugen Farbe: schwarz
Fellchen: Alpaka Steiff Schulte  Farbe: hellbeige
Schnauze: Viskose Helmbold 
Nase: gewachst
Pfoten: Viskose /PA
Füllung: Synthetic und Stahlgranulat
*
Name: Bruno
5 x splinted
 Wobble head hinge
High: approximately 5,91 inch
Weight: aproximately 95 g
Eyes: glas color: black 
Fur:  Alpaca Steiff Schulte color: light beige
 Mouth:Viscose Helmbold
Nose waxed
Paws: Viscose/ PA
Filling: synthetic and steel shot





Ein schönes Wochenende wünscht Euch
*
A nice weekend wish you

Ulrike

Donnerstag, 16. Februar 2012

Auf meinen Stricknadeln * On my knitting needles


ist gerade dieses tolle Garn der Fa. Lang Yarns. Es heißt Tosca Light und hat einen atemberaubenden Farbverlauf.
*
 is just this great yarn made ​​by Lang Yarns. It is called "Tosca Light" and has a stunning color course




Ich stricke an dem Tuch "Mariposa" aus dem neuen "Knitter". Es macht so viel Spaß, nicht zuletzt wegen der tollen Maschenmarkierer von Kathrin. Sie sind nicht nur nützlich, sondern richtig richtig edel......
*
 I knit  the shawl "Mariposa" from the new "knitter". It's so much fun, not least because of the great stitch markers by Kathrin. They are not only useful, but really really classy ......



...und wenn man sie mal nicht an den Stricknadeln baumeln hat, kann man sie an Kettchen, Handys oder sonst wo anhängen. Schaut mal rein bei Swkalo.
*
 and ... if you do not hang it on the knitting needles, they can at chains, mobile phones or anywhere else append. Look into Kathrins shop Swkalo.

*********************

Einen schönen Abend wünscht
*
A nice evening wish

Ulrike

Mittwoch, 15. Februar 2012

Raus aus dem Stoffberg * Out of the lace mountain

Danke für den Tipp! Die Pfoten waren sehr hilfreich. Nun bin ich schon ein wenig weiter. Bis Ihr mich aber ganz zu sehen bekommt, müsst Ihr noch etwas Geduld haben. Aber eins kann ich Euch schon mal verraten......
*
 Thanks for the tip! The paws were very helpful. Now I'm a little further. Until you get to see me quite,  you must still have a little patience. But one thing I can tell you ......


kommt mal näher.....
*
 comes closer ....


noch ein bisschen näher.....
*
 some more comes closer ....



ich bin kein Mädchen ;0)
*
I am not a girl ;0)

****************************

Einen schönen Abend wünscht Euch
*
A nice evening wish you

Ulrike

Zwei Freunde * Two friends

Gestern ist bei uns Familienzuwachs eingetroffen."freu" Unverkennbar eine Schnute aus der Werkstatt der Frech Bären. Meirah!
*
Yesterday arrive grows to the family. "happy" An unmistakable pout out from the workshop of Frech Bears. Meirah!


Und wie Ihr seht, hat sie sich schon mit Ilja angefreundet.
*
And as you see, she has already made ​​friendship with Ilya.


Die Zwei sind mittlerweile unzertrennlich.
*
The two are now inseparable


Und für den Fall, dass sie dann mal zu Kräften kommen muss, hat sie gleich ihr Proviant mitgebracht.
*
And in the event that they will sometimes have to get your strength back, she brought along her food


Einen schönen Tag
*
Have a nice day

Ulrike

Dienstag, 14. Februar 2012

Huhu!

"Mensch ist das anstrengend. Wie komme ich bloß aus diesem Stoffberg raus.....?"

 Man this is exhausting. How do I out of this lace mountain get out......?"


"Na geht doch.  Huhu!"
*
"Yes it go. Huhu!"


Einen schönen Abend
*
A nice evening

Ulrike

Montag, 13. Februar 2012

Zauberer 12.02.2012 * Magician 2012-02-12

Wir waren am Wochenende in Berlin und haben uns "Tanz der Vampiere" angesehen. Es war das Weihnachtsgeschenk unserer Kinder. Ein sehr schönes Musical mit einer wundervollen Kulisse.
*
We were in Berlin last weekend to look  "Dance of the Vampires". It was the Christmas present from our children. A very nice musical with a wonderful backdrop.


Deshalb gibt es erst heute den Zauberer.
*
Therefore, only now the magician.


Ich sticke nach einer Vorlage aus Maxxina 9
entworfen von Joan Elliot
*
I embroider on a template out Maxxina 9
designet by Joan Elliot 

*********************
Einen guten Start in die neue Woche
*
A good start in the new week

Ulrike

Sonntag, 12. Februar 2012

Bella-Marelica



Name: Bella-Marelica
5fach gesplintet
Wackelkopfgelenk
Größe: ca 22 cm
Gewicht ca 200 g
Augen: Glasaugen Farbe: schwarz
Fellchen: Mohair Helmbold Farbe: apricot
Schnauze: Viskose Helmbold 
Pfoten: BW Flanell
Füllung: Synthetic und Glasgranulat
*
Name:Bella-Marelica
5 x splinted
Wobble head hinge
High: approximately 8,66 inch
Weight: aproximately 200 g
Eyes: glas color: black 
Fur: mohair Helmbold color: apricot
 Mouth: Viscose Helmbold 
Paws: cotton flannel
Filling: synthetic and glas shot



Freitag, 10. Februar 2012

Da ziert sich jemand * There's someone embarrassed


Genau! Ihr habt es schon kommen sehen. Das wird wieder ein Mädchen.....und was für eins. Schaut Euch an, wie sie sich ziert. Sie wollte nicht, dass ich sie fotografiere.
*
Exactly! You have seen it coming already. This is again a girl ..... and what a. Have a look, she embarrassed itself. She did not want that I photograph them.



Ich wünsche Euch ein schönes Wochenende
*
I wish you a nice weekend

Ulrike

Mittwoch, 8. Februar 2012

Maschenmarkierer * Stitch markers

Für alle, die gerne stricken und ihre Mustersätze gern mit etwas hübschen markieren, macht Kathrin nun Maschenmarkierer. Wer Kathrins Ohrringe kennt, weiß, was uns Schönes erwartet. Die ersten Prototypen habe ich heute bekommen sind sie nicht zauberhaft.
*
For those who like to knit and want to  mark the repeats, something pretty, Kathrin now makes stitch markers. Who knows Kathrins ear rings, knows what awaits us beautiful. The first prototype I received today,are  they are not magical.


Ich begrüße meine neue Leserin Sandra! Viel Spaß  beim lesen und kommentieren.
*
.I welcome my new reader Sandra! Have fun reading and commenting.

*******************
Eine gute Nacht
*
a good night

Ulrike

Impressum

Ulrike Seimann
ulrike.seimann@t-online.de

Alle Bilder und Texte in diesem Blog sind mein persönliches und geistiges Eigentum und unterliegen dem Urheberrecht. Eine Nutzung und Vervielfältigung , auch auszugsweise, ist nicht gestattet.

Ich übernehme keine Haftung für die Inhalte externer Links die in meinem Blog zugängig sind. Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich



Zaubaergarten

Zaubaergarten