Dienstag, 31. Januar 2012

Gespenstische Luftwurzeln * Spooky aerial roots

Vor ein paar Tagen hatte ich euch die weiße Orchidee vorgestellt. Ich hatte erzählt, dass die Luftwurzeln gespenstisch aussehen. Flutterby und seine Birgit hatten um Beweisfotos gebeten. Nun kommen sie endlich ;0)
 *
A few days ago I introduced to you the white orchid. I  told you, that the aerial roots look spooky. Flutterby and his Birgit had asked for photographic evidence. Now here they  come, 0)



Was meint Ihr? Habe ich übertrieben?
*
What do you mean? Did I exaggerate?

**************
Einen schönen Abend und zieht Euch warm an!
*
A nice evening and attracts you warm!

Ulrike

Montag, 30. Januar 2012

Neue Woche, neuer... * New week, new...

....Bär ;0)
*
....bear ;0)





Dieses Schätzchen schaut mir erwartungsvoll entgegen
*
This  treasure looks expected to me

*****************
Einen schönen Abend
*
A nice evening

Ulrike

Sonntag, 29. Januar 2012

Zauberer 29. 01. 2012 * Magician 2012-01-29


......und weiter geht es mit dem Zauberer.
*
....and it goes on with the magician.


Ich sticke nach einer Vorlage aus Maxxina 9

entworfen von Joan Elliot
*
I embroider on a template out Maxxina 9

designet by Joan Elliot 

********************
Einen guten Start in die neue Woche
*
A good start in the new week

Ulrike

Samstag, 28. Januar 2012

Nr 3 * No. 3

Die dritte der 4 blühwilligen  Orchideen hat heute ihre erste Blüte geöffnet. Eine besondere Schönheit. gelb mit lila Kelch und lila Streifen.
*
The third of four willing to bloom orchids has now opened its first bloom. A special beauty. yellow with purple calyx and purple stripes.




Einen schönenSonntag
*
A nice sunday

Ulrike

Freitag, 27. Januar 2012

Anna-Rose




Name: Anna-Rose
5fach gesplintet
Größe: ca 22 cm
Gewicht ca 270 g
Augen: Glasaugen Farbe: schwarz
Fellchen: Mohair Helmbold Farbe: rosa
Schnauze: Viskose Helmbold 
Pfoten: Baumwolle
Füllung: Synthetic und Glasgranulat
*
Name: Anna-Rose
5 x splinted
High: approximately 8,66 inch
Weight: aproximately 270 g
Eyes: glas color: black 
Fur: mohair Helmbold color: pink
 Mouth: Viscose Helmbold 
Paws: cotton 
Filling: synthetic and glas shot





Ein schönes Wochenende
*
A nice weekend

Ulrike


Donnerstag, 26. Januar 2012

Strümpfe * Stockings

Die ersten Strümpfe im Jahr 2012 sind von der Nadel. Das Garn gefällt mir so gut. Es scheint aber nicht mehr produziert zu werden. Schade!
*
The first stockings in 2012 are from the needle. The yarn does so well. There seems to be no longer in production. Too bad!


Einen schönen Abend
*
A nice evening

Ulrike

Mittwoch, 25. Januar 2012

Ein Mädchen * A girl

Ohne jeden Zweifel. Was da aus den Stöffchen schaut ist ein Bärenmädchen.
*
Without a doubt. What looks out of the  fabrics is a bears girl



Ja Marita! Ich habe mich doch für die Rosen entschieden ;0)))
*
Yes, Marita! I've decided for the roses ;0)))



Einen schönen Abend
*
A nice evening

Ulrike

Dienstag, 24. Januar 2012

Blumengruß * Flower Greeting

Ein kleiner Blumengruß! Ich habe die Hyazinthe geschenkt bekommen. Schade, dass ihr sie nicht riechen könnt. Ich liebe den Duft der Hyazinthen.
*
A small flower greeting! I get given this hyacinth. Too bad you can not smell it. I love the smell of hyacinths


Einen schönen Abend
*
A nice evening

Ulrike

Montag, 23. Januar 2012

Ein Hauch Frühling * A breath of spring

Ein kleiner Hauch von Frühling zieht durch den Zaubaergarten ;0)
*
A little breath of spring moves through the Zaubaergarten ;0)


Einen schönen Abend
*
A nice evening

Ulrike

Sonntag, 22. Januar 2012

Zauberer 22.01.2012 * Magician 2012-01-22

 Doch doch Birgit! Für meinen Zauberer finde ich immer ein wenig Zeit ;0)
*
But jet Birgit ! For my magician I always find a little time ;0)




Heute möchte ich mal erwähnen, dass ich auf  Vintage Cashel Leinen sticke, der etwas marmoriert ist. Die Farbe ist ein helles Flieder. Ich bin immer bemüht, die Farben möglichst identisch einzufangen. Nicht immer gelingt mir dies. Ich denke aber, man kann den Untergrund sowohl bei den Aufnahmen mit Licht als auch ohne Licht erkennen. Der Leinen ist also nicht weiß!!!
*
Today I like to mention that I embroider on Vintage Cashel linen, which is slightly marbled. The color is a pale lilac. I'm always trying to capture the colors as identical as possible. maybe I not always succeed. But I think you can see the ground both in the recordings with light or without light. It is not white linen 

**************************
Einen guten Start in die kommende Woche
*
A good start to the week ahead

Ulrike

Samstag, 21. Januar 2012

August


Name: August
5fach gesplintet
Größe: ca 22 cm
Gewicht ca 260 g
Augen: Glasaugen Farbe: schwarz
Fellchen: Mohair Westfalenstoffe Farbe: beige
Pfoten und Schnauze: Viskose Helmbold
Füllung: Synthetic und Stahlgranulat
*
Name: August
5 x splinted
High: approximately 8,66 inch
Weight: aproximately 260 g
Eyes: glas color: black 
Fur: mohair Westfalenstoffe color: beige
Paws and mouth: Viscose Helmbold
Filling: synthetic and steel shot




Einen schönen Sonntag
*
A nice sunday

Ulrike

Freitag, 20. Januar 2012

Es fehlt etwas * Something is missing



Ich weiß nicht, wie es Euch geht, aber irgendwie fehlt mir dieses Jahr der Winter. Es muss ja nicht so viel Schnee wie in den vergangenen beiden Jahren geben, aber so ein bisschen weiß und dazu blauer Himmel...... ist doch ganz was anderes. Bei dem vielfältigen Angebot an Grautönen, bleibt einem nur den Frühling einzuläuten und sei es nur mit ein paar Tulpen auf dem Tisch. ;0)
*
I do not know how you all are, but somehow I miss the winter this year. There must not be so much snow as in the past two years, but  a bit of white area and blue  sky ...... is quite different. With the wide range of grays, only one remains herald the spring and if it was only a couple of tulips on the table. , 0)


Ein schönes Wochenende
*
A nice weekend

Ulrike

Donnerstag, 19. Januar 2012

Neues von der roten Nase * News of the red nose



Die rote Nase hat sich heute etwas weiter raus getraut. Neugierig schaut das Bärchen in die Welt
*
Today the red nose has ventured further out. Curious  the little bear looks at the world


Willkommen Katariina. Viel Spaß an den Bildern und Beiträgen.
*
Welcome Katariiena. Enjoy the pictures and articles

*************
Einen schönen Abend
*
A nice evening

Ulrike

Mittwoch, 18. Januar 2012

Nr. 2. * No.2

Die zweite von 4 Orchideen hat zu blühen begonnen. Sie ist ein gespenstisches Pflänzchen mit unglaublich vielen Luftwurzeln.Ich habe sie von meinem Vater geerbt. Sie hatte letztes Jahr noch bei ihm an 3 Trieben weit über 30 Blüten (2. Blüte) Dieses ist nun die dritte Blüte.......und sie hat wieder 3 Triebe. Eigentlich müsste man sie ja "Fleißiges Lieschen" nennen ;0)
*
The second of four Orchids has begun to bloom . It is a spooky little plants with an incredible number air roots. I have they inherited from my father. She had last year,at him over  30 flowers on 3 shoots (second flower) ....... This is now the third bloom and it has three shoots again. Actually they would call "Busy Lizzie", 0)


Einen schönen Abend
*
A nice evening

Ulrike

Dienstag, 17. Januar 2012

Neues Gesicht im.... * New face in....

...Januar. Wenn die Natur grau ist, müssen wir das Leben bunt machen ;0)
*
...January. If nature is gray, we must make the life colorful



Einen schönen Abend
*
A nice evening

Ulrike

Montag, 16. Januar 2012

Der Möbius

Heute möchte ich Euch den fertigen Möbius zeigen. Er ist wie geplant zwischen den Jahren auf Föhr entstanden.Am Neujahrstag ist er fertig geworden und er ist so schön kuschelig am Hals.
*
 Today I want to show you the finished Moebius. How planned he is created between the years on Foehr .Am New Year's Day, he is finished and he is so nice snug at the neck.


Ich begrüße meine neue Leserin Natalia. Viel Spaß an den Bildern und Beiträgen.
*
I welcome my new reader Natalia. Enjoy the pictures and articles

*************
Einen schönen Abend
*
A nice evening

Ulrike

Sonntag, 15. Januar 2012

Zauberer 15.01.12 * Magician 2012-01-15

Schon wieder Sonntag, bzw schon bald wieder vorbei. Unglaublich wie die Zeit fliegt. Diese Woche bin ich mit den Haaren fertig geworden und auch das Sternencape sieht schon vielversprechend aus.
*
Again Sunday, or soon over. Unbelievable how time flies. This week I'm finished with the hair and also the star Cape already looks promising.







Ich sticke nach einer Vorlage aus Maxxina 9
entworfen von Joan Elliot
*
I embroider on a template out Maxxina 9
designet by Joan Elliot 

********************

Einen guten Start in die neue Woche
*
A good start in the new week

Ulrike

Anton




Name: Anton
5fach gesplintet
Größe: ca 11 cm
Gewicht ca 75 g
Augen: Glasaugen Farbe: schwarz
Fellchen: Mohair Steiff Schulte Farbe: beige mit braunem Rücken
Pfoten und Schnauze: rasiert
Füllung: Synthetic und Stahlgranulat
Nase: gewachst
*
Name: Anton
5 x splinted
High: approximately 4,33 inch
Weight: aproximately 75 g
Eyes: glas color: black 
Fur: mohair Steiff Schulte color: beige with brown back
Paws and mouth: shaved
Filling: synthetic and steel shot
Nose: waxed



Ich begrüße meine neue Leserin Simone. Viel Spaß an den Bildern und Beiträgen.
*
I welcome my new reader Simone. Enjoy the pictures and articles

**********************************************************

Einen schönen Sonntag
*
A nice sunday

Ulrike

Freitag, 13. Januar 2012

Auf meinem Nachttisch ...* On my night table...

liegt derzeit dieses Buch. Da der Film nächste Woche in den Kinos anläuft, möchte ich es noch lesen, bevor Andreas mit mir in´s Kino geht.
*
... is this book currently. Since the film starts next week in the theaters, I still want to read it before Andreas goes with me to the cinema.


Ein schönes Wochenende
*
A nice weekend

Ulrike

Donnerstag, 12. Januar 2012

Kein Kostverächter... * No food despisers...


...scheint dieser kleine Kerl zu sein. Das Gesichtchen habt ihr schon im Dezember zu sehen bekommen. Nun hat sich ein propperer Bursche entwickelt. Wie sein Bruder Xavier.
*
... this little guy seems to be. The face you have seen  her in December. Now  he has developed to a chubby boy. Like his brother, Xavier

**************
Einen schönen Abend
*
A nice evening

Ulrike

Mittwoch, 11. Januar 2012

Aufstand der Orchideen * Rise of the orchids



Genau am Heiligen Abend ging diese Orchideenblüte auf. Es war die erste von 4 Orchideen, die mich in den kommenden Wochen mit neuen Blüten erfreuen. Die Orchideen waren in der Weihnachtszeit, etwas Stiefmütterlich, im Haus verteilt worden. Die kleinen Fensterbänke unseres alten Hauses, waren ja mit Schwibbogen und Co gestaltet und da war kein Platz mehr. Eine schöne Art den Aufstand zu erproben um wieder den alten Platz zurück zu bekommen.
*
Exactly on Christmas Eve this orchid began to bloom. It was the first of four orchids, which  enjoy me in the coming weeks with new blossoms. The orchids were in the Christmas season, somewhat neglected and were been distributed in the house. The small window sills of our old house were decorated with arches and Co. There was no space for flowers. A nice way to test the uprising to regain the old place back.


Einen schönen Abend
*
A nice evening

Ulrike

Dienstag, 10. Januar 2012

Eine Mütze für Wim * A cap for Wim



Im November habe ich Euch Wim vorgestellt. Etwas später hatte ich etwas auf meinen Stricknadeln. Auch das habe ich schon gezeigt. Kurz vor Weihnachten ist dann die Arbeit fertig geworden. Leider kam ich nicht mehr zum zeigen. Es ist eine Mütze für Wim Winterling.Nun kann der Schnee kommen.
*
In the November, I presented you Wim. A little later I had something on my knitting needles that I also show you. Shortly before Christmas,  the work was  finished. Unfortunately, I came not  to show you that. It is a cap for Wim Winterling. Well may the snow coming


Einen schönen Abend
*
A nice evening

Ulrike

Montag, 9. Januar 2012

Nick ist da * Nick is there


Heute ist der kleine Nick bei mir angekommen. Er ist ein zauberhaftes Bärchen, mit viel Liebe zum Detail gefertigt. Die Tapsis sind eine ganz besondere Familie. Neben seiner roten Zipfelmütze hat er kleine süße Fäustlinge mitgebracht und sogar eine kleine Schneekugel. zum Schneeballschlacht spielen. Leider gibt es bei uns keinen Schnee und er muss wohl noch Geduld haben.
*
Today the little Nick is arrived for me. He is a charming teddy bear, made ​​with great attention to detail. The Tapsis are a very special family. In addition to his red stocking cap he brought back sweet little mittens and even a little snowball. to play snowball fight. Unfortunately, there is no snow at us and he still needs to have patience


Als wenn das nicht schon genug war, hat Tinchen dem kleinen Nick noch ein paar Schätze mit auf den Weg gegeben. Zum Beispiel diese tollen Klöppelspitzen. Hauchzart und so liebevoll aufgewickelt.....
*
As if that was not enough, Tinchen has the small nick a few treasures given on the way. For example, this great lace. Delicate and bound so beautiful .....


....und dieses Gläschen Mirabellenmarmelade...selbst gemacht und auch so schön verpackt.
*
.... and this glass of mirabelle jam ...self made also packaged so beautifull.


Dazu noch eine leckere Schoki für das Leckermäulchen und eine sehr schöne Karte
*
Add to this a delicious Schoki for the sweet tooth and a very nice card

Das war wie Weihnachten und Ostern an einem Tag.
Danke liebes Tinchen. Ich habe mich sehr gefreut und wenn Du nicht so weit weg wohnen würdest, würde ich Dich jetzt ganz doll drücken. Vielleicht schaffe ich das ja in Wiesbaden.
*
It was like Christmas and Easter on one day.
Thank dear Tinchen. I am very happy and if you would not live so far away, I would press you now completely doll. Maybe I can make it so in Wiesbaden

**********************************

Einen schönen Abend
*
A nice evening

Ulrike

Sonntag, 8. Januar 2012

Zauberer 8.01.2012 * Magician 2012-01-08

Immer wieder Sonntags.....
Auch im neuen Jahr werde ich Euch jeden Sonntag die Entwicklung meines Zauberers zeigen. Ich finde er macht sich schon gut.
 *
 Again and again on Sunday .....
 Also in the new year I'm going to show you every Sunday, the development of my magician. I think he already will be well.



Ich sticke nach einer Vorlage aus Maxxina 9
entworfen von Joan Elliot
*
I embroider on a template out Maxxina 9
designet by Joan Elliot 

********************

Einen guten Start in die neue Woche
*
A good start in the new week

Ulrike

Samstag, 7. Januar 2012

Gewonnen * won




Ja ich habe Euch ja noch gar nicht erzählt, dass ich gewonnen habe.  Bereits vor Weihnachten habe ich bei Tinchen den kleinen Nick gewonnen. Da wir aber schon am ersten Weihnachtstag gen Föhr aufgebrochen sind, hatte ich Tinchen gebeten den Schatz noch über die Feiertage zu behalten. Ich wollte nicht, dass er den weiten Weg macht und vor verschlossenen Türen steht. Nun freue ich mich auf ihn und sobald er da ist gibt es natürlich Bilder. Dieses habe ich mir bei Tinchen gemopst ;0)
*
Yes, I've told you not even know that I won. Even before Christmas, I have won at Tinchen, the little Nick  As we  already broken up  on Christmas Day  towards Foehr, I had asked Tinchen to hold the treasure still over the holidays. I did not want he makes the long journey and stands in front of closed doors. Now I'm looking forward to him and once he's there of course there are pictures. This I have gemopst at Tinchen, 0)

**********************
Ein schönes Wochenende
*
A nice weekend

Ulrike

Freitag, 6. Januar 2012

Bohnenkönig * bean King



Als unsere Kinder noch klein waren, wurde bei uns alljährlich zum Drei-Königstag der Bohnenkönig gekrönt. Ich habe einen Kuchen gebacken-meist einen Schokoladenkuchen-und in den Teig eine weiße Bohne gegeben. In einer Sternform gebacken (schließlich war es ja ein Stern, der die Könige zur Krippe geführt hat) und mit Schokoladenguss überzogen. Wer dann in seinem Stückchen Kuchen die Bohne fand, war für 1 Jahr Bohnenkönig. Für die Kinder besonders wichtig, sie waren dann für den Tag der "Bestimmer". Durften sich aussuchen, welches Spiel wir spielten oder welche Geschichte vorgelesen wurde. Als vor 5 Jahren am Drei-Königstag unser zweiter Enkel geboren wurde, schlief diese Tradition ein. Nach dem Geburtstag hatte zu hause keiner mehr Lust auf Kuchen. Nun ist der kleine Schatz aber im Partyfähigen Alter und die Familie wird auf das Wochenende verlegt. Auch gut. So kann ich diese schöne Tradition wieder aufleben lassen. Heute gibt es wieder einen Bohnenkönig.
*
When our children were young, was crowned with us every year at the Three Kings Day a King of the beans. I baked a cake, usually a chocolate cake and put into the dough forms a white bean. Baked in a star shape (after all it was a star that has guided the Kings to the manger) and covered with chocolate icing. Who had then in his piece of cake, the bean was king of beans for 1 year. Particularly important for the children, they were then on the day of the "determiner". Were allowed to choose what game we were playing or what story was read.  5 years ago  on the Three Kings Day our second grandson is born. Then we had let this tradition. After the birthday at home had no more desire for cake. Now the little treasure is in the party age and the family will be moved to the weekend. Just as well. I can revive this beautiful tradition. Today there is again a bean king.


Ach ja............. die Marzipankrone gehört dann natürlich dem König
*
Ah yes, .................................the marzipan crown is of course for the king

****************************
Einen schönen Abend
*
A nice evening

Ulrike

Donnerstag, 5. Januar 2012

Wichtelpäckchen * elves-packages

Etwas spät, ich weiß! Zwischen den Feiertagen konnte ich leider nicht posten. Aber nun kommen endlich die Bilder zu der Weihnachtswichtelaktion im Teddy Forum von Margarete Nedballa. Hauptobjekt war eine Weihnachtsmaus, die alle nach dem gleichen Schnitt genäht haben.Ich habe mit Claudia getauscht und das hier, war in dem Päckchen von Claudia.
*
 A little late, I know! Between the holidays, I could not post unfortunately. But now, finally, the pictures come to the Christmas Elves  Action at the Teddy Forum of Margarete Nedballa. Main object was a Christmas mouse, which have all sewn using the same pattern .My elve was Claudia and this was in the package from Claudia.




In meinem Päckchen für Claudia war dies
*
In my package to Claudia was this





Ich bin ganz verliebt in die Maus, die bei mir einziehen durfte. Danke Claudia! Es hat mir viel Freude gemacht.

I'm completely in love with the mouse, which I get from Claudia. . Thank you Claudia! It has given me much pleasure
***
Ich begrüße meine/n neuen Leser/in Happy-hapsi 
*
I welcome my new reader Happy-hapsi

 ***********************************
Einen schönen Abend
*
A nice evening

Ulrike

Impressum

Ulrike Seimann
ulrike.seimann@t-online.de

Alle Bilder und Texte in diesem Blog sind mein persönliches und geistiges Eigentum und unterliegen dem Urheberrecht. Eine Nutzung und Vervielfältigung , auch auszugsweise, ist nicht gestattet.

Ich übernehme keine Haftung für die Inhalte externer Links die in meinem Blog zugängig sind. Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich



Zaubaergarten

Zaubaergarten