Samstag, 24. Dezember 2011

Frohe Weihnachten * Merry Christmas


All meinen lieben Lesern und Bloggerfreunden wünsche ich ein gesundes, fröhliches Weihnachtsfest. Genießt die Stunden mit denen, die Euch wichtig sind.
*
 All my dear reader and blogger friends I wish a healthy, happy Christmas Enjoy the hours with those who are important to you.


Ich habe es nun leider nicht mehr geschafft, die eine oder andere Weihnachtskarte zu schreiben. Auch die geplanten Üüüü´s sind nicht mehr auf den Weg gegangen. Ich mache es im kommenden Jahr wieder gut.
*
I have unfortunately not managed to write one or the other Christmas card. Also the planned Üüüü´s are not gone on the way . I do it again next year well.


Die allerbesten Wünsche
*
The very best wishes

Ulrike

Dienstag, 20. Dezember 2011

Danke! * Thank you

....für die vielen tröstenden Worte. Nachdem es unserem Bobby am Sonntag Nachmittag und am Montag wieder sehr schlecht ging, bin ich noch mal mit ihm zum TA. Die Auswertungen der Laboruntersuchungen waren da und das Hauptproblem für sein schlechtes Befinden ist die Bakterielle Entzündung. Die Bakterien sind resistent gegen das Antibiotika, dass der Arzt gespritzt hat. Nun setzen wir ein anderes Antibiotika ein und wenn dieses anschlägt, hat er noch gute Chancen mit uns in das neue Jahr zu kommen. Er frisst auch schon wieder und hat sich heute morgen sehr über das "Leberwurstkügelchen" gefreut.
*
.... Thank you for the many words of comfort. Once there our Bobby on Sunday afternoon and on Monday went very badly, I am again with him to the Vet. The evaluations of the laboratory tests were there and the main problem is his failing health is the bacterial infection. The bacteria are resistant to the antibiotics that the doctor has injected. Now we use a different antibiotic and if it strikes, he's still a good chance to come with us into the new year. He eats well and has again this morning, very pleased with the "sausage balls" happy.


Ich habe mir gestern Wolle für den Rüschen Möbius aus Andreas Adventskalender gekauft. Da mir 6fädiges Sockengarn mit Nadel Nr.3,5 ein bisschen zu fest und kratzig erscheint........und ich eh nicht so gerne solch dicke Wolle am Hals habe, habe ich mich für diese tolle Merino Superfein entschieden. Den Möbius möchte ich zwischen den Jahren stricken. 
*
  I've bought yesterday  the wool ruffles from Andreas Mobius Advent Calendar.. Since I 6fädiges sock with needle No. 3, 5 seems a bit too hard and scratchy anyway ........ and I do not like to have such thick wool at the neck, I've chosen for this great Super Fine Merino. I want to knit the Möbius between the years.


Der Zauberer wird dann mal 2 Wochen auf "Eis" gelegt. Stricken geht doch schneller mal weg zu legen, wenn dann die Familie mal spazieren gehen möchte, oder ein paar Runden gespielt werden soll oder..... also ganz gemütliche Tage.
*
The magician is then placed by 2 weeks of "ice". Knitting is still faster times to put away, if it wants to walk the family time, or a couple of rounds are played, or ..... So very comfortable days

******************************************
 Ich begrüße ganz herzlich meine beiden neuen Leser Astrid und Heike. 
*
I welcome the both new readers Astrid and Heike

 *****************
Ich wünsche Euch noch eine schöne Vorweihnachtswoche
*
 I wish you a beautiful week before Christmas

Ulrike

Sonntag, 18. Dezember 2011

Bumerang * Boomerang


Die letzten Tage hatte ich nicht das Bedürfnis zu fotografieren oder zu posten. Meine Erkältung, die ich schon abgeworfen hatte, kam wie ein Bumerang zurück.Kopf und Gliederschmerzen und was sonst noch dazu gehört. Am Freitag war dann mein Hund schwer krank. Er viel immer von den Beinen, fraß nicht und wollte/konnte nicht raus.Beim Tierarzt dann die traurige Nachricht, dass er neben einer akuten Entzündung der Nieren Tumore an mehreren Stellen hat. Wir haben uns gegen Operationen entschieden. Ich finde das für einen fast 15 jährigen Hund eine Zumutung. Nun bekommt er etwas gegen die Entzündungen und aufbauendes. Er soll sich solange es geht noch wohl fühlen.Was für ein Jahr! :0(
*
The last days I had to photograph or to post not the need . My cold, which I had already dropped, came back like a boomerang. Head and limb pain, and what else came with it. On friday my dog was ill. He fell from the legs, did eat and did not want/could go outside. At the Vet the sad news. He has acute inflammation of the kidney and tumors at multiple sites.We have deside against surgery. I think that for a nearly 15 years old dog an imposition. Now he gets a little against the inflammation and anabolic syringes. As long as it´s still he should feel probably. What a year! :0(


Diese Amaryllis bekam ich von meinen Bären Mädels

This amaryllis I get from my bear girls

*************
Euch einen schönen 4. Advent
*
You a nice 4th Advent

Ulrike

Dienstag, 13. Dezember 2011

Noch ein Dezembär? * Another Dezembaer?


Was schaut denn da aus dem Tannengrün? Das sieht ganz so aus, als wenn Xavier ein Geschwisterchen bekommt., Warten wir es ab.
*
What looked there out of  the fir green It certainly looks as if Xavier gets a sibling. Let´s wait

******************
Einen schönen Abend
*
A nice evening

Ulrike

Montag, 12. Dezember 2011

Top secret.....




ist das, was sich hinter diesem Packpapier befindet! ;0)
Erstmals nehme ich in diesem Jahr an der Weihnachtswichtel-Aktion, in Margarete Nedballas Teddy- College-Forum teil. Der Inhalt dieses Päckchens ist nun auf dem Weg zu Claudia. Ich hoffe sie freut sich darüber.
*
 is that, what is behind this wrapping paper. ;0)For the first time I take part in this year on the Chrismas elves-aktion in Margarete Nedballas Teddy-College-forum. The content of this parcel is on the way to Claudia. I hope she is happy about it.

********************
Einen schönen Abend
*
A nice evening

Ulrike

Sonntag, 11. Dezember 2011

Xavier




Name:Xavier
5fach gesplintet
Größe: ca 11 cm
Gewicht ca 60 g
Augen: Glasaugen Farbe: schwarz
Fellchen: Mohair Steiff Schulte Farbe: beige
Pfoten und Schnauze: rasiert
Füllung: Synthetic und Stahlgranulat
Nase: gewachst
*
Name: Xavier
5 x splinted
High: approximately 4,33 inch
Weight: aproximately 60 g
Eyes: glas color: black 
Fur: mohair Steiff Schulte color: beige
Paws and mouth: shaved
Filling: synthetic and steel shot
Nose: waxed



Einen guten Start in die neue Woche
*
A good start in the new week

Ulrike

Zauberer am 3. Advend * Magician at 3rd Advent

Viel neues gibt es nicht. Der Sternenumhang und die Haare wachsen.....! Vorstellen möchte ich ihn trotzdem
*
There's not much new. The star cape and the hair growing......! I would like to present him anyway.




Ich sticke nach einer Vorlage aus Maxxina 9
entworfen von Joan Elliott
*
I embroider on a template out Maxxina 9

designed by Joan Elliott

************************
Einen besinnlichen 3. Advent
*
A contemplative 3rd Advent

Ulrike

Samstag, 10. Dezember 2011

Neues vom Dezembär * News from Decembaer


Der kleine Schatz entwickelt sich prächtig! Er schaut schon neugierig über den Rand der Truhe
*
The little treasure is developing well. He looks curiously over the edge of the chest



Herzlich willkommen Martine! Viel Spaß an den Bildern und Beiträgen
*
Welcome Martine! Have fun on the photographs and posts

***************************************************
Einen schönen 3. Advent
*
A nice 3rd Advent

Ulrike

Auf den Stricknadeln ....* On the knit needles....

....habe ich nun das Garn "Glamour Girl" aus der Augustlieferung meines Woll Abos. Ich habe versucht ein bisschen den Glitzereffekt einzufangen. Ist ja nicht so einfach.
*
....I have now the yarn "Glamour Girl" from the first delivery of  my Wool subscription. I've tried to capture the glitter effect . It's not so easy


Einen schönen Samstag
*
A nice saturday

Ulrike

Freitag, 9. Dezember 2011

Dezembär


Nachdem die Familien Oktobär und Novembär im Zaubaergarten eingewandert sind ist nun auch der Dezembär auf dem Weg. Die Oktobärs und die Novembärs sind ja eher im Bereich der Riesenpetze einzusortieren........der Dezembär dagegen gehört wohl eher zu den Knirpsen. 
Lassen wir uns überraschen!
*
After the families of Octobaer and Novembaer, immigrated in the Zaubaergarten, now the Dezembär also on the way. The Oktobaers and the Novembaers are  classified in the area of giant bears, but the Dezembaer falls into the group of little bears
Let´s wait! 

*******************
Ein schönes Wochenende
*
A nice weekend

Ulrike

Mittwoch, 7. Dezember 2011

Ein Nikolaus-Ü


Gestern war ja Nikolaustag! Irgendwie war ich aber so sehr bewegt von anderen Gedanken, dass ich nicht mal in den Postkasten geschaut habe. Erst am Abend, als ich vom Englisch kam,hatte mein Mann die Post auf die Treppe gelegt........und was war das!? Ein Päckchen für mich. Ein dicker Umschlag von der lieben Birgit. Das war eine Überraschung. Liebe Birgit, Du hast mir eine große Freude bereitet.
*
Yesterday was St Nicholas day. Somehow I was so moved from other mind, that I  have not seen one in the mailbox. First at evening, I came from the english and my husband has put the Letters on the stairs.....and what was that? A Letter vor my. A big cover from  Birgit. That was a surprise. Dear Birgit you have given me a joy

*****************
Einen schönen Tag
*
A nice day

Ulrike

Dienstag, 6. Dezember 2011

Sinn oder Unsinn? * Sense or nonsense


Gestern Abend hatten wir unsere alljährliche Weihnachtsfeier. Diese Tradition möchte ich nicht missen. Das zusammen kommen mit den Mädels, die leckeren Schlemmereien am Buffet, die kleinen aber feinen Aufmerksamkeiten, die verteilt werden, der "Vorbereitungsstress," die Geheimnistuerei .....! Ich könnte noch vieles aufzählen
Auf dem einen oder anderen Blog laufen Diskusionen zu dem Thema "wie gestalte ich die Vorweihnachtszeit richtig?" Richtig! Was ist richtig? Der eine braucht ein verkabeltes Haus mit 1 Millionen Glühbirnen in allen erdenklichen Farben, der andere eine Kerze oder ein Windlicht am Fenster. Der eine braucht Massen an Geschenken, der andere ist dankbar für eine warme Malzeit. Der eine braucht Party an allen Tagen, der nächste wünscht sich nur Ruhe und Frieden oder gar Gesundheit. Tatsache ist doch, dass die breite Masse sich irgendwo dazwischen wohl fühlt und die meisten Teilen gerne diese Vorweihnachtsfreude.
Diesbezüglich kam dann auch die Frage zu Sinn oder Unsinn vom "Bloggen", vom dadurch entstehenden Zugzwang und Stress. Wir können natürlich alles was wir tun in Frage stellen. Es gibt Blogger, die täglich bloggen, es gibt welche, die nur alle paar Tage..... auch das, sollte doch jeder mit sich abmachen. Wenn irgendeiner dadurch unter Stress gerät und oder gar immer der erste und Beste sein möchte...... der tut mir einfach nur leid. Ich blogge fast täglich und gerne. Mir macht das fotografieren Spaß, mir macht es Freude Euch an den schönen Dingen im Leben teilhaben zu lassen. Ich habe in den letzten 4 Jahren so manchen Schicksalsschlag erlebt und freue mich immer wieder die schönen Dinge mit der Kamera einzufangen, festzuhalten, das andere bekommen wir doch gratis!
In dem Sinne allen eine schöne Vorweihnachtszeit
*
Last evening we had our annual Christmas party. I do not want to miss this tradition. The coming together with the girls, the delicious delicacies at the buffet, the small but fine touches that are distributed, the "preparation stress," the secretive .....! I could list many

 On one or the other blog discus ion run on "how I make the right before Christmas?" Right! What is right? One needs a house wired with 1 million light bulbs in every imaginable color, the other a candle or a lantern in the window. One needs masses of presents, the other is grateful for a warm meal. One party needs every day, the next wants only peace and quiet or even health. The fact is that the masses themselves somewhere in between and probably feels like the most of this Vorweihnachtsfreude.
 In this regard, then came the question about sense or nonsense of "blogging", resulting from the stress and pressure to act. We can of course put into question everything we do. There are bloggers who blog every day, there are some that only every few days ..... even that was, but everyone agree with him. If any of this comes under stress and always, or even wants to be first and best ...... I'm just tired of. I blog almost every day and be happy. I enjoy the fun shoot, it makes me enjoy you on the finer things in life can have some too. I've seen over the last 4 years many a blow and am always the nice things with the camera to capture, hold, and the other we get it for free!

 In that sense, all a nice Christmas


***********


Ulrike

Sonntag, 4. Dezember 2011

Der Zauberer am zweiten. Advent * The magician on the second Advent


und ein bisschen meht Detail
*
and a bit more detail





Ich sticke nach einer Vorlage aus Maxxina 9
entworfen von Joan Elliott
*
I embroider on a template out Maxxina 9

designed by Joan Elliott

********************************
Eine schöne Woche
*
A nice week

Ulrike

2. Advent



Dieses Wochenende stand noch ganz im Zeichen "Weihnachtswichtelei". Jetzt bin ich aber fertig und so denke ich, dass nächste Woche auch wieder ein neues Gesichtchen auftaucht.

Ich wünsche Euch allen einen gemütlichen zweiten Advent.
*
This weekend was quite by sign christmas elves. Now I´m ready and I think, next week will emerge a new face

I wish you all a comfortable second Advent

*********************
Ulrike

Freitag, 2. Dezember 2011

Ganz allmählich..... * Gradually....

....zieht auch in unserem Haus die Adventstimmung ein.
*
....pulls into our home  also the Advent mood


Ich wünsche Euch einen guten Start in das zweite. Adventwochenende
*
I wish you a good start in the second advent weekend

Ulrike

Donnerstag, 1. Dezember 2011

Da ist er nun.... * Since he is now.....

 der Dezember! Das Jahr neigt sich dem Ende zu und wir sind alle noch mal richtig aktiv. Aktiv in geheimer Mission. Das ist Weihnachtszauber.
Heute noch mal Geburtstagsblumen. Ein Alpenveilchen mit Rüschenrand. Schön nicht war?
*
the December! This year draws to a close and we are all activ. Activ in secret mission. That is Christmas magic. Today again birthday flowers. A cyclamen with frilled edge. Beautiful is it.


Einen schönen Abend
*
A nice evening

Ulrike

Impressum

Ulrike Seimann
ulrike.seimann@t-online.de

Alle Bilder und Texte in diesem Blog sind mein persönliches und geistiges Eigentum und unterliegen dem Urheberrecht. Eine Nutzung und Vervielfältigung , auch auszugsweise, ist nicht gestattet.

Ich übernehme keine Haftung für die Inhalte externer Links die in meinem Blog zugängig sind. Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich



Zaubaergarten

Zaubaergarten