Sonntag, 30. Oktober 2011

Zauberer 30.10. * Magician 30.10.


Man könnte denken, es sei in dieser Woche nicht viel geschehen.............! Wenn ich Euch aber erzähle, dass ich die Haare mit samt dem Glitzer und den Perlen wieder aufmachen musste, da ich mir einen Fehler rein genadelt habe, dann.................. finde ich, dass ich wirklich fleißig gestichelt habe.
 *
One could think, there was not much happens, this week.......! But if I tell you, that I unravel all the hair between face and cap, with all the glitter and pearls, because I made a mistake, than........................I think I had realy diligent needled.




Ich sticke nach einer Vorlage aus Maxxina 9
entworfen von Joan Elliott
*
I embroider on a template out Maxxina 9

designed by Joan Elliott
*******************************

Einen schönen Abend
*
A nice evening

Ulrike

Neues vom Sockenprojekt * News from the socks project




Der Erste ist fertig und der Zweite schon auf der Nadel. Ging immer mal zwischendurch, wenn der Rücken etwas Entspannung brauchte.
*
The first one is finished and the second is on the needle. Went always between times, if the back needs some relaxation.

*************************************

Einen schönen Sonntag
*
A nice sunday

Samstag, 29. Oktober 2011

Victor




Name:Victor
5fach gesplintet
Größe: ca 18 cm
Gewicht ca 170 g
Augen: Glasaugen Farbe schwarz
Fellchen: Alpaca Steiff Schulte Farbe: beige, braun und natur
Pfoten: Alpaca rasiert und skulptiert
Füllung: Synthetic und Stahlgranulat
Nase: gewachst
 *
Name:Victor
5 x splinted
High: approximately 7 inch
Weight: aproximately 170 g
Eyes: glas color: black
Fur: alpaca Steiff Schulte color: beige, brown and natural
Paws: alpaca shaved and shaped
Filling: synthetic and steel shot
Nose: waxed




Einen schönen Abend
*
A nice evening

Ulrike

Zwei Farben * Two colors


Mein Vater hatte "den" grünen Daumen. Er war eher Puristisch veranlagt und alles dekorative "Gedöns" war ihm zu viel. Bei den Blumen war das anders. Ob Azaleen, Anthurien, Alpenfeilchen, Hibiskus.....alles blühte bei ihm freiwillig (bei mir gingen die meisten von ihnen ein) Er liebte es zu experimentieren und so hatten schon in meiner Kindheit die Maiglöckchen in der Vase plötzlich blaue Spitzen ;0). Auch bei den Kakteen liebte er solche Späße und so habe ich nun zwei von dieser Sorte. Schön nicht war?

*
My father had the green thumb. He was predisposed more puristic, and all decorative "fuss" was to much for him. With the flowers it was different. Whether azaleas anturium cyclamen, hibiscus... all  bloom voluntary (with me are withered all) . He loved it to experiment. So had been in my childhood, the lily of the valley in the vase, blue tips ;0). Also with the cacti he loved such jokes and so I have now two of this species. Beautiful, is not true?



Einen schönen Samstag
*
A nice saturday

Ulrike

Freitag, 28. Oktober 2011

Merkwürdig * Strange

....hat sich die kleine Vivian nicht einen bunten Bruder gewünscht? Was ist geschehen, dass es nun offensichtlich doch einen einfarbigen Bär gibt. Da ist Abwarten angesagt.Hoffentlich ist klein Vivian nicht zu sehr enttäuscht.
*
...has little Vivian not wish a colored brother? What has happened, that obviously it be now a plain colored bear? Wait there is announced. Hopefully is little Vivian not so disapointed.


Ein schönes Wochenende
*
A nice weekend

Ulrike

Donnerstag, 27. Oktober 2011

Der letzte Rest * The last remnant

Im Hof nehmen die Pflanzen Abschied!
*
In the courtyard, the plant take farewell





Einige rüsten sich schon für das kommende Frühjahr....
*
Some already are gearing up to the next spring


...und einige halten noch tapfer die Stellung.
*
and some bravely hold the position


Seit 1,5 Wochen traktiert mich ein Hexenschuss. Deshalb ist mir in den letzten 2 Tagen ein wenig die Freude am bloggen vergangen. Nun habe ich mir eine Spritze geholt und hoffe, dass ich schnell wieder aktiv sein kann.
*
Since 1,5 weeks me mauled a lumbago. This is the reason, that I have not fun to bloggen at last 2 days. Now I got myself a syringe and hope, that I can fast activ.

******************

@ Claudia: Ich freue mich, dass Du meinen Blog gefunden hast und wünsche Dir viel Spaß beim lesen und kommentieren.
*
@ Claudia: I am glad that you found my blog and wish you much pleasure in reading and commenting

************************************
Einen schönen Tag
*
A nice day

Ulrike

Montag, 24. Oktober 2011

Ein Bruder für Vivian * A brother for Vivian



Nachdem Valerio am Wochenende mächtig mit seinem großen starken Bruder angegeben hat, kam klein Vivian zu mir und wollte auch einen Bruder. Nicht unbedingt solch großen und starken, aber doch einen, mit dem sie spielen kann. Ich sag zu Ihr, "du hast doch Umberto. Umberto ist auch ein little big foot." Die Idee fand sie wohl nicht so gut. "Umberto ist blöd" sagte sie. "Er hat mich ausgelacht". Ich frage , "wie er hat dich ausgelacht?" "Er hat gemeint ich sei ein bunter Hund!" "Das hat er gesagt? Ihr kleinen Bärchen unterscheidet Euch offensichtlich nur unwesentlich von kleinen Kindern. Wenn einer nicht in das Muster passt.......
Ich habe Vivian erklärt, dass es keinen Alma-Greta-Bär zwei mal gibt, dass jeder etwas besonderes, einzigartiges sei. Das hat sie aber nicht wirklich getröstet. Es gab viel hin und her und zuletzt sind wir einen Kompromiss eingegangen. Es gibt einen neuen Bruder für Vivian. Ein little big foot, einer aus Alpaka, ein bunter Hu...ich meine ein bunter Bär. Aber ich darf auch etwas verändern. Heute Abend schaute der Bruder schon zaghaft über die Stoffkante.
*
After Valerio did powerful specified with the big and strong Vitali at weekend, came little Vivian to me and would also a brother. Not necessarily such big and strong as Valerio but someone to play. I say:" you has Umberto! Umberto is a little big foot to." This idea was probably not so good. "Umberto is stupid," she said. "He has laughed of me." I ask, "how, he has laughed of you?" "He has said, I´m an colored dog!" "That he said? Your little bears obviously differs only insignificantly from little children. If someone not fit the pattern......
I explained Vivian, that there is no Alma-Greta-Bear are twice, that each had something special unique. That she has comforted not realy. There was much back and forth, at last we are entered a compromise. It give´s a new brother for Vivian. A little big foot, one out of alpaca, a colored do... I mean a colored bear. But I can also something change. At evening, the brother tentatively looks over the edge of fabric


Gute Nacht!
*
Good night!

Ulrike

Sonntag, 23. Oktober 2011

Zauberer 23.10 2011 .* Magician 2011-10-23

Sonntag! Zeit meinen Zauberer vorzustellen. Ich liebe ihn mit jedem Stich mehr. Aber schaut selber.
*
Sunday! Time to show you the magician. I love him more with every cross. But looks self

Hier noch mal eine Nahaufnahme. So kann man Glitzer und Perlen besser sehen. "schwärm"
*
Here's a close up. So you can better see the glitter and pearls 


Ich sticke nach einer Vorlage aus Maxxina 9
entworfen von Joan Elliott
*
I embroider on a template out Maxxina 9
designed by Joan Elliott
******************************
Einen schönen Sonntag
*
A nice sunday

Ulrike

Samstag, 22. Oktober 2011

Vitali



Name: Vitali
5fach gesplintet
Größe: ca 40 cm
Gewicht ca 1130 g
Augen: Glasaugen Farbe: braun hintermalt
Fellchen: Mohair Steiff Schulte Farbe: braun
Pfoten und Schnauze: Mohair Steiff Schulte 
Füllung: Synthetic und Mineralgranulat
Nase: gewachst
*
Name: Vitali
5 x splinted
High: approximately 15,75 inch
Weight: aproximately 1130 g
Eyes: glas color: brown behind painted
Fur: mohair Steiff Schulte color: brown
Paws and mouth: mohair Steiff Schulte
Filling: synthetic and mineral shot
Nose: waxed



Einen schönen Abend
*
A nice evening

Ulrike

Tolle Wolle * Great wool

Erinnert Ihr Euch an das Woll Abo? Ich habe es Euch vor 2 Monaten vorgestellt. Wolle aus der Wundertüte. Die beiden Stränge habe ich in den letzten 2 Monaten immer mal wieder gestreichelt und überlegt, was ich daraus mache. Ideen gab es genug. Allein die Entscheidung war nicht leicht. Diese Woche kam die zweite Lieferung. Schaut mal was für tolle Farben....und noch tollere Namen. Die Wolle heißt "Fallende Blätter und Kürbissuppe."
 *
Do you remember at the wool subscription?  I imagined 2 month ago .Wool out the showbag.  The two strands I have stroked the last two month and I´ve been thinking what to do .Ideas there were enough, alone the decision were not easy. This week came the second delivery. Look what nice colors...... and the great names. The wool is called, "falling leaves and pumkin soup."



Mit der neuen Lieferung stand aber wieder die Frage im Raum, was daraus werden soll. Also habe ich die erste Wolle,"Geheimer Garten" endlich gewickelt und ein paar Strümpfe aufgeschlagen. Ich halte Euch auf dem Laufenden.
*
With the new delivery, was the question again in the room, what will be done now.  So I have the first wool wound to the ball and started  to knit a paar socks. I will keep you up to date



Ein schönes Wochenende
*
A nice weekend

Ulrike


Freitag, 21. Oktober 2011

Valerios Bruder * Valerios brother



Neues vom Boss ;0) Aber schaut selbst. Ein Schwergewicht mit Herz. Ich denke, anlegen sollte man sich nicht mit ihm, aber sonst ist er doch ganz sympathisch oder? ;0)
*
News from the boss ;0) But look for yourself. A heavyweight with heart. I think, you should not mess with him, but  otherwise he's quite sympathetic or ? ;0)


Einen schönen Start in das Wochenende
*
A nice start in the weekend
Ulrike

Donnerstag, 20. Oktober 2011

Nicht nur rot * Not alone red


Während die roten sich schon seit ein paar Tagen mit vielen Blüten präsentieren,.........
*
While the red cacti present bloom around at few days,................



..........gehen nun auch die ersten weißen auf.
*
...........now go of the first white bloom.



Schön nicht war?
*
Beautiful not is it?



Willkommen Melanie! Viel Spaß an den Bildern und Beiträgen.
*
Welcome Melanie. Enjoy the pictures and articles

*********************************

Einen schönen Tag
*
Have a nice day

Ulrike

Mittwoch, 19. Oktober 2011

Großer Bruder * big brother




Den Vergleich, zwischen dem Kinder bekommen und der Fertigung von Puppen oder Bären habe ich ja bereits gebracht. Es gibt schwere und weniger schwere Geburten. Davon abgesehen bringt aber auch ein jeder Bär seine Charaktereigenschaften mit. Wer mehrere Kinder hat, weiß wie unterschiedlich sie sein können. Valerio bekommt gerade einen Bruder......und dieser hat mir schon jetzt gesagt, wer der Boss ist (oder wie meine Enkel immer sagen "der ist der Bestimmer") ;0) Ist nix zu machen.
*
I have already made the comparison between get Children and the production of dolls and bears. It give difficult and not difficult birth Apart from this, brings each bear his characteristics with.
Who has more than one child, know how different they could be. Valerio just now get a brother......and he already has say me,who is the boss ( or how to tell my grandchildren always, " he is the determiner!" ) ;0) Nothing can be done

Habt einen schönen Mittwoch
*
have a nice wednesday


Ulrike

Dienstag, 18. Oktober 2011

Neue Orchidee * new orchid


Obwohl in unserem Haus an allen Ecken und Kanten die Weihnachtskakteen zu Blühen beginnen (insgesamt 9 Stück :0) ), konnte ich letzte Woche nicht an dieser Schönheit vorbei.
*
Although in our house, in all corners and edges, the Christmas cacti begin to bloom (overall 9 pieces :0) ) I did not pass this beauty last week.


Habt einen schönen Tag
*
have a nice day

Ulrike

Sonntag, 16. Oktober 2011

Zauberer 16.10 2011 .* Magician 2011-10-16

Ich hatte in den letzten 4 Wochen so viel Freude daran, jeden Sonntag meine Stickarbeit einzustellen, dass ich dies auch weiterhin tun möchte. So könnt Ihr zusehen, wie er wächst.
*
I had  so many fun in the last 4 week , every sunday to show my embroidery, that I would to do this continue. So can you see how it grow


so schaut der Zauberer heute aus.
*
So looks like the magician today


Ich sticke nach einer Vorlage aus Maxxina 9
entworfen von Joan Elliott
*
I embroider on a template out  Maxxina 9
designed by Joan Elliott
***************************************

Einen schönen Abend
*
A nice evening

Ulrike

Samstag, 15. Oktober 2011

Vivian




Name:Vivian
5fach gesplintet
Größe: ca 18 cm
Gewicht ca 130 g
Augen: Glasaugen Farbe schwarz
Fellchen: Alpaca Steiff Schulte Farbe: beige, braun und natur
Pfoten: Alpaca rasiert und skulptiert
Füllung: Synthetic und Stahlgranulat
Nase: gewachst
 *
Name:Vivian
5 x splinted
High: approximately 7 inch
Weight: aproximately 130 g
Eyes: glas color: black
Fur: alpaca Steiff Schulte color: beige, brown and natural
Paws: alpaca shaved and shaped
Filling: synthetic and steel shot
Nose: waxed



*******************************
Einen schönen Abend
*
Have a nice evening

Ulrike

Blumengrüße * Flower greetings


Von der weltbesten Inge habe ich gestern diese schönen Blumen bekommen.
*
Yesterday I got this flowers from the world's best Inge.

***********************************

Ein schönes Wochenende
*
A nice weekend

Ulrike

Freitag, 14. Oktober 2011

Schnuffel ist ein little Big Foot

Der kleine Schnuffel scheint zur Gattung der "little big foots" zu gehören. Das kommt ja manchmal vor im Zaubaergarten, aber............... dieser hat offensichtlich zwei verschiedene Puschen. Ob er noch so ein Paar hat? Möglich wäre es ja ;0)
*
The little Schnuffel seems to belong to the genus of "little big foot" .This is sometime even in the Zaubaergarten, but ...................obviously this has two different socks. I wonder, if has he such a second pair. It would be possible.


Einen schönen Abend
*
A nice evening

Ulrike

Donnerstag, 13. Oktober 2011

Herbstfeeling * Autumn feeling

Wenn die ersten Bodenfröste nahen, ist es Zeit die Kakteen rein zu holen. Dann kommt bei mir immer richtig Herbststimmung. Letzte Woche war es so weit. Die ersten 5 Weihnachtskakteen sind rein gekommen. Der Rest ist noch draußen., sollte aber jetzt auch rein.
 *
If the first ground frosts near it is time the cacti to bring into the house. This is the time, there I get autumn feeling. Last week it was so far. The first 5 Christmas cacti are come in. The rest is still outdoor, but should it also come into the house


So schauten die Kakteen letzte Woche aus....
*
Such were the cacti last week...



und so sehen sie jetzt aus
*
and so they look out today
 *************************************
Einen schönen Tag
*
a nice day

Ulrike

Mittwoch, 12. Oktober 2011

Wer bist denn du? * Who are you?




Da schaut jemand neugierig aus den Stöffchen. Nach meinem Valerio, der ja ein recht strammer Bursche geworden ist schlüpft gerade offensichtlich etwas zarteres aus den Stöffchen. Wir werden sehen.

*
Curious looks someone out of the fabrics. After my Valerio, who is a big lad, now something tender is about to hatch out of the fabrics. We will  look.

*******************
Einen schönen Abend
*
A nice evening

Ulrike

Sonntag, 9. Oktober 2011

Tatatata Dirk hat es geschafft. * Tatatata Dirk has managed



Gratulation an Dirk. Es ist der Zauberer mit seiner Kristallugel
 *
Congratulation to Dirk. It is the magician with the  crystal ball.

Und hier Maxxina könnt ihr mein Ziel sehen.

And here  Maxxina 
you can see the target

Dirk schreib mir bitte noch mal Deine Adresse. 
Liebe Grüße

Ulrike

4. Runde * 4rd round


Das hätte ich nicht gedacht, dass es noch eine 4. Runde gibt. Aber so ist es. Leider musste ich im Laufe der Woche um einige Stellen rumsticken, da mir noch die eine und andere Farbe fehlte. Vielleicht wisst ihr ja trotzdem, was ich sticke. Heute lege ich zum Gewinn einen Apfel. Es ist nicht irgend ein Apfel. Nein, dieser Apfel soll Euch die Herbstzeit mit ein wenig Kerzenschein gemütlicher machen. Also los! Was ist es, dass ich da sticke?
*
I did not think, that there give still a 4rd round. But so is it. Unfortunately I must embroider around some places last week, because one and the other color lacking. Maybe you now anyway what I embroider. Today I lay to the gain an apple. It´s not any apple. No this apple should you the autumn time with candle light cozy make. So go now. What is it, that I embroider???





Einen schönen Sonntag
*
A nice sunday

Ulrike

Samstag, 8. Oktober 2011

Essen 2011


Heute waren wir in Essen.Nicht als Aussteller, aber zum klönen und shoppen ;0)
Was soll ich sagen? Es war wieder mal sehr schön. Viele bekannte Gesichter, hier einen Schnack und dort einen.......und es hat sich natürlich wieder mal gelohnt. Jetzt kann die Nadel wieder heiß laufen. ;0)
*
Today we were in Essen. Not as exhibitor, but to chatten and shoppen. ;0) What can I say? It was as always very nice. Many familar faces. Here and there a conversation....and of course it was worth it again. Now the needle can get hot again ;0)


Einen schönen Samstag Abend
*
A nice saturday evening
Ulrike

Impressum

Ulrike Seimann
ulrike.seimann@t-online.de

Alle Bilder und Texte in diesem Blog sind mein persönliches und geistiges Eigentum und unterliegen dem Urheberrecht. Eine Nutzung und Vervielfältigung , auch auszugsweise, ist nicht gestattet.

Ich übernehme keine Haftung für die Inhalte externer Links die in meinem Blog zugängig sind. Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich



Zaubaergarten

Zaubaergarten