Alle Bilder lassen sich mit einem Klick vergrößern!!!

Freitag, 19. Dezember 2014

Gedankenfunke zum Weihnachtsfest * Sparcs of Christmas



Kunstpostkarte Erica von Kager
 *
Art postcard Erica von Kager

***
Na! Habt ihr schon alles beisammen? Schaut mal, die Englein schauen sich schon das bunte Treiben an. Das Hetzen und Jagen. Ich gestehe, mir fehlt auch noch dies und das. Trotzdem versuche ich nicht hektisch zu werden. In den letzten Jahren habe ich gelernt Abstriche zu machen. Es muss nicht immer alles perfekt sein. Auch wenn nicht die gesamte Wäsche weggearbeitet ist, das Haus nicht bis ins letzten Eckchen strahlt und funkelt, es nicht die pompösesten Geschenke unterm Baum hat.... Es wird trotzdem Weihnachten. Weihnachten ist das Fest der Liebe, Besinnlichkeit, des Zusammentreffens...Der Weihnachtsgedanke ist bescheiden, leise und klein.
 Der Weihnachtsgedanke ist Frieden.

*

Do you already have everything together? Look at those little angels who are inspecting the colorful activities. All this speediness and hustling…. I admit, I still miss the one or the other. Despite this, I attempt not to be frantic. These last years I’ve learned to lower my sight. It doesn't always have to be perfect. Even though the laundry isn’t completely finished yet, the house doesn't twinkle in each nook and corner and there are not the biggest gifts under the tree…. it will still be Christmas. Christmas is the celebration of love, contemplation, of meetings with family and friends… The Christmas concept is humble, silent and small. 
The Christmas concept is peace.


Mittwoch, 17. Dezember 2014

Vorfreude * Anticipation.







Heute ist ein sehr grauer und verregneter Tag. Die ersten Weihnachtskarten sind verschickt. Päckchen auf den Weg gebracht... Nur noch 4 Tage bis zum 4. Advent und noch genau eine Woche dann ist Heiligabend. Genießen wir die Vorfreude. Ich mache das jetzt mit einem Käffchen und einem „italienischen Moment“ :0) Ich liebe diese kleinen  Kugeln.
*
Today is a gray and rainy day. The first Christmas cards are sent, parcels are on the way. Only 4 days till the 4th of Advent and exactly one week till Christmas Eve. Let’s enjoy the pleasant anticipation. I do it now with a cup of coffee and an “Italian moment” :0). I love these little balls.


Montag, 15. Dezember 2014

Wochenend Ausflug * Weekend Trip




Wir haben am Wochenende einen Ausflug an den Rhein gemacht. Leider war uns das Wetter nicht so hold, aber es gab trotzdem ein paar Highlights. 
*
We made a trip to the Rhein this weekend. Unfortunately, the weather was not kind with us. However there were a few highlights. 



Wir nahmen an einer Weinprobe teil, die in Kombination mit einem Advent Markt in einem Weingut stattfand. Es sind ein paar leckere Tropfen mit uns nach Hause gefahren. 
*
We took part on a wine tasting which happened together with a Christmas market on a vineyard. Some good wines traveled home with us.  




Auf dem Advent Markt waren sehr schöne Stände. An einem gab es diese Tasche über die ich mich nun sehr freue.
*
 There were nice stalls on the market. One of them had this beautiful bag which makes me happy now.





:0)))











Freitag, 12. Dezember 2014

Weihnachtsfeier * Christmas party



Meine Fotos von der Weihnachtsfeier sind leider nichts geworden. Die heutigen Bilder sind daher von Carla und Inge. Vielen Dank dass ich die Bilder nutzen darf.
*

The photos which I made on the Christmas Party did not turn out well. Today the photos are from Carla and Inge. Thank you very much that I can use them.





 Zuerst ein Blick über unseren Tisch.... 
*


At first a look at the table…




...und das leckere Essen.
*

…and the food.

 




Es war ein sehr schöner Abend. Es wurde gegessen, erzählt, gelacht, vorgelesen und wie immer gewichtelt. 
*

It was a great evening. We had a delicious dinner, nattered, read out and as always made a julklapp. 

 


Bestimmt möchtet ihr die Bären sehen, die entstanden sind? Jeder Bär ein echter Herzensbrecher. Wir hatten dieses Jahr das Motto Berufe. Meine Floristin kennt ihr ja schon. Sie ist nun bei Carla eingezogen.
*


Surely you want to see the bears, which were made.
Each of them is a real heartbreaker. This year we had the motto professions. My florist you already know. She moved to Carla.



Dieser süße Maler wurde von Carla genäht. Er wohnt nun bei Uschi.
*

This cute painter was sewed by Carla. He dwells now at Uschi.
  




Ein richtiger Seebär ist Fietje. Dieser wurde von Uschi genäht und er durfte zu Inge ziehen.
*

A true see bear is Fietje. This one was sewed by Uschi and he was allowed to move at Inge





Weiter geht es mit dem Bäcker. Er wurde von Inge für Marita genäht.
*

It goes on with this baker. He was sewed by Inge for Marita.

 


Last but not least der rasende Reporter. Den Reporter habe ich bekommen. Ich bin ganz verliebt in ihn. Genäht hat ihn Marita.
*

Last but not least the dashing reporter. I got it and I fell in love. He’s made by Marita.



*****


 



Follower

Impressum

Ulrike Seimann
ulrike.seimann@t-online.de

Alle Bilder und Texte in diesem Blog sind mein persönliches und geistiges Eigentum und unterliegen dem Urheberrecht. Eine Nutzung und Vervielfältigung , auch auszugsweise, ist nicht gestattet.

Ich übernehme keine Haftung für die Inhalte externer Links die in meinem Blog zugängig sind. Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich



Zaubaergarten

Zaubaergarten